본문 바로가기

글과 그림

이것 또한 지나가리라














   Behind The Waterfall



슬픔이 그대의 삶으로 밀려와
마음을 흔들고
소중한 것들을 쓸어가 버릴 때면
그대 가슴에 대고 다만 말하라.
'이것 또한 지나가리라.'

행운이 그대에게 미소 짓고
기쁨과 환희로 가득할 때
근심 없는 날들이 스쳐갈 때면
세속적인 것들에만 의존하지 않도록
이 진실을 조용히 가슴에 새기라.
'이것 또한 지나가리라.'
   

 

 

이 내용은 랜터 윌슨 스미스(Lanta Wilson Smith)의 'This, Too, Shall Pass Away' 라는 시의 일부입니다. 류시화님의 시집 사랑하라 한번도 상처받지 않은것처럼에 일부 내용이 번역 편집되어 소개되면서 많이 알려지기도 하였습니다.

각박하고 힘든 오늘의 현실을 지나는 이들이나, 성취감에 자만하는 이들.. 모두에게 소중한 교훈이 되는 싯귀라 여겨집니다.


이 시는 고대 이스라엘 다윗왕에 얽힌 다음과 같은 이야기를 소재로 하였다고 합니다..
다윗 왕이 어느날 궁중의 세공인을 불러 자신을 기리는 아름다운 반지를 하나 만들라고 지시하며,
반지에는 '내가 전쟁에서 큰 승리를 거둬 기쁨을 억제하지 못할 때 스스로를 자제할 수 있고,
반면 큰 절망에 빠졌을 때 좌절하지 않고 용기를 얻을 수있는 글귀를 새겨넣도록 하라' 라고 주문 하였습니다.


반지를 만들어 놓은 세공인은 적합한 글귀가 생각나지 않아 며칠을 고민하다가 지혜롭기로 소문난 솔로몬 왕자를 찾아 갔습니다.
세공인의 고민을 들은 솔로몬은 잠시 생각하다가 다음과 같이 적어 넣으라고 말하였습니다.


이것 또한 곧 지나가리라(Soon it shall also come to pass)

................................................................................


이 시의 원문은 다음과 같습니다.


This, Too, Shall Pass Away
Lanta Wilson Smith

When some great sorrow, like a mighty river,
Flows through your life with peace-destroying power
And dearest things are swept from sight forever,
Say to your heart each trying hour:
"This, too, shall pass away."

When ceaseless toil has hushed your song of gladness,
And you have grown almost too tired to pray,
Let this truth banish from your heat its sadness,
And ease the burdens of each tring day:
"This, too, shall pass away."
When fortune smiles, and, full of mirth and pleasure,
The days are flitting by without a care,
Lest you should rest with only earthly treasure,
Let these few words their fullest import! bear:
"This, too, shall pass away."
When earnest labor brings you fame and glory,
And all earth's noblest ones upon you smile,
Remember that life's longest, grandest story
Fills but a moment in earth's little while:
"This, too, shall pass away." 
 

 


Comments